Sieneke
Ik Ben Verliefd, Shalalie dainos žodžiai
Ik ben vergeten waar ik dit liedje heb gehoord, in de zomerzon
Ik geloof dat het toen daar met jou op het strand was in Lissabon
Of was het daar toen in Parijs
Achter een coupe vers mokkaijs?
Het kan ook zijn dat het was met zijn tweeën overzee in die luchtballon
Shalalie shalala, shalalie shalala
Het gaat niet uit m’n kop
Shalalie shalala, shalalie shalala
Ik sta d’r ’s morgens mee op
Ik ben verliefd op jou
Daardoor vergeet ik alles gauw en weet ik het niet meer
Shalalie shalala, shalalie shalala
Zo gaat het ongeveer
Ik ben verliefd, ik ben verliefd
Ik ben verliefd, dat kun je zo zien
Het kan ook zijn dat ik hoog in de lucht in een vliegtuig naar Oslo zat
Of klonk het uit een café in zo’n straatje – ik was ooit in Trinidad
Of was het met een goed glas wijn
Op dat terrasje in Berlijn?
Misschien toen in de sneeuw op een arreslee in Leningrad?
Hoe kan ik dat, hoe kan ik dat…
Hoe kan ik dat, hoe kan ik dat…
Hoe kan ik dat nou vergeten?
Shalalie shalala, shalalie shalala
Het gaat niet uit m’n kop
Shalalie shalala, shalalie shalala
Ik sta d’r ’s morgens mee op
Ik ben verliefd op jou
Daardoor vergeet ik alles gauw en weet ik het niet meer
Shalalie shalala, shalalie shalala
Zo gaat het ongeveer.
Shalalie shalala, shalalie shalala
Het gaat niet uit m’n kop
Shalalie shalala, shalalie shalala
Ik sta d’r ’s morgens mee op
Ik ben verliefd op jou
Daardoor vergeet ik alles gauw en weet ik het niet meer
Shalalie shalala, shalalie shalala
Zo gaat het ongeveer
Shalalie shalala, shalalie shalala
Zo gaat het ongeveer
-Angliškai-
I’m in love (Sha-la-lee)
I forgot where I’ve heard this song, in the summer sun
I believe it was back there with you on the beach in Lisbon
Or was it back there in Paris
Behind a bowl of fresh mocha ice cream?
Or possibly, it was the two of us overseas in that air balloon
Shalalee shalala, shalalee shalala
I can’t get it out of my head
Shalalee shalala, shalalee shalala
I wake up with it in the morning
I’m in love with you
That’s why I forget so quickly and don’t know it anymore
Shalalee shalala, shalalee shalala
That’s roughly how it goes
I’m in love, I’m in love
I’m in love, that’s quite obvious
Or possibly, I was sitting high in the sky, on a plane to Oslo
Or did it come from a bar in an alley – I was once in Trinidad
Or was it with a glass of fine wine
In that pavement cafe in Berlin?
Maybe back then in the snow on a horse-sleigh in Leningrad?
How can I, how can I…
How can I, how can I…
How can I possibly forget that?
Shalalee shalala, shalalee shalala
I can’t get it out of my head
Shalalee shalala, shalalee shalala
I wake up with it in the morning
I’m in love with you
That’s why I forget so quickly and don’t know it anymore
Shalalee shalala, shalalee shalala
That’s roughly how it goes
Shalalee shalala, shalalee shalala
I can’t get it out of my head
Shalalee shalala, shalalee shalala
I get up with it in the morning
I’m in love with you
That’s why I forget so quickly and don’t know it anymore
Shalalee shalala, shalalee shalala
That’s roughly how it goes
Shalalee shalala, shalalee shalala
That’s roughly how it goes
Ik geloof dat het toen daar met jou op het strand was in Lissabon
Of was het daar toen in Parijs
Achter een coupe vers mokkaijs?
Het kan ook zijn dat het was met zijn tweeën overzee in die luchtballon
Shalalie shalala, shalalie shalala
Het gaat niet uit m’n kop
Shalalie shalala, shalalie shalala
Ik sta d’r ’s morgens mee op
Ik ben verliefd op jou
Daardoor vergeet ik alles gauw en weet ik het niet meer
Shalalie shalala, shalalie shalala
Zo gaat het ongeveer
Ik ben verliefd, ik ben verliefd
Ik ben verliefd, dat kun je zo zien
Het kan ook zijn dat ik hoog in de lucht in een vliegtuig naar Oslo zat
Of klonk het uit een café in zo’n straatje – ik was ooit in Trinidad
Of was het met een goed glas wijn
Op dat terrasje in Berlijn?
Misschien toen in de sneeuw op een arreslee in Leningrad?
Hoe kan ik dat, hoe kan ik dat…
Hoe kan ik dat, hoe kan ik dat…
Hoe kan ik dat nou vergeten?
Shalalie shalala, shalalie shalala
Het gaat niet uit m’n kop
Shalalie shalala, shalalie shalala
Ik sta d’r ’s morgens mee op
Ik ben verliefd op jou
Daardoor vergeet ik alles gauw en weet ik het niet meer
Shalalie shalala, shalalie shalala
Zo gaat het ongeveer.
Shalalie shalala, shalalie shalala
Het gaat niet uit m’n kop
Shalalie shalala, shalalie shalala
Ik sta d’r ’s morgens mee op
Ik ben verliefd op jou
Daardoor vergeet ik alles gauw en weet ik het niet meer
Shalalie shalala, shalalie shalala
Zo gaat het ongeveer
Shalalie shalala, shalalie shalala
Zo gaat het ongeveer
-Angliškai-
I’m in love (Sha-la-lee)
I forgot where I’ve heard this song, in the summer sun
I believe it was back there with you on the beach in Lisbon
Or was it back there in Paris
Behind a bowl of fresh mocha ice cream?
Or possibly, it was the two of us overseas in that air balloon
Shalalee shalala, shalalee shalala
I can’t get it out of my head
Shalalee shalala, shalalee shalala
I wake up with it in the morning
I’m in love with you
That’s why I forget so quickly and don’t know it anymore
Shalalee shalala, shalalee shalala
That’s roughly how it goes
I’m in love, I’m in love
I’m in love, that’s quite obvious
Or possibly, I was sitting high in the sky, on a plane to Oslo
Or did it come from a bar in an alley – I was once in Trinidad
Or was it with a glass of fine wine
In that pavement cafe in Berlin?
Maybe back then in the snow on a horse-sleigh in Leningrad?
How can I, how can I…
How can I, how can I…
How can I possibly forget that?
Shalalee shalala, shalalee shalala
I can’t get it out of my head
Shalalee shalala, shalalee shalala
I wake up with it in the morning
I’m in love with you
That’s why I forget so quickly and don’t know it anymore
Shalalee shalala, shalalee shalala
That’s roughly how it goes
Shalalee shalala, shalalee shalala
I can’t get it out of my head
Shalalee shalala, shalalee shalala
I get up with it in the morning
I’m in love with you
That’s why I forget so quickly and don’t know it anymore
Shalalee shalala, shalalee shalala
That’s roughly how it goes
Shalalee shalala, shalalee shalala
That’s roughly how it goes