Celine Dion - Words Spoken Between The Songs vaizdo klipas


Kitu Celine Dion dainų žodžiai


Populiariausi lietuvišku dainų žodžiai


Populiariausi anglišku dainų žodžiai


Naujausi lietuvišku dainų žodžiai


Naujausi anglišku dainų žodžiai


Apklausa

Ar turi gmail vartotoja?




Celine Dion

Words Spoken Between The Songs dainos žodžiai

[End of the Let's Talk About Love:]
Merci a la Maitrise des hautes scenes!
Thanks to the Maitrise des hautes scenes (the choir of children)
[End of Je sais pas:]
Bonsoir Paris
vous allez bien? Vous avez l'air en forme ce soir!
Good evening Paris
are you feeling well? You seem to be in great shape tonight! Cela me fait tellement plaisir de vous voir C'est tellement extraordinaire d'etre ici ce soir Au Stade de France
a Paris C'est extraordinaire! Vous etes vraiment vraiment chanceux d'avoir un endroit pareil.
It gives me so much pleasure to see you It's so extraordinary to be here tonight At the Stade de France
in Paris It's extraordinary You are really really lucky to have such place Et puis-je vous dire quelquechose? Si c'etait vous qui etiez ici l'an dernier J'peux comprendre pourquoi la France a remporte la Coupe du monde Parce que vous les avez transporte
ca c'est sur
And can I tell you something? If you were here last year I can understand why France won the World Cup Because you have carried them
that's for sure Vous m'avez l'air bien en forme ce soir Mais je suis vraiment ravie d'etre ici ce soir a Paris Chanter pour vous et de continuer ma tournee Cet apres-midi j'ai eu un tout petit peu peur Parce que je regardais le ciel et je me disais J'espere que la pluie va quand meme pas nous tomber dessus Et j'ai comme l'impression que cela se degage Alors je pense qu'on a une soiree pour nous qui nous attend
You seem to be in great shape tonight But I'm really thrilled to be here tonight in Paris Singing for you and resume my tour This afternoon I was a bit scared Because I was looking at the sky and was telling to myself I hope rain will not fall on us And I have a feeling it clears up So I think we have a night waiting for us Merci d'etre la tout le monde ce soir!
Thanks to be here everyone tonight!
[Beginning of S'il suffisait d'aimer:]
[JJG:] Bonsoir! [CD:] Bonsoir mon amour! Ca va bien? Je peux t'embrasser?
[JJG:] Good evening! [CD:] Good evening darling! Feeling well? Can I kiss you? [JJG:] Moi je voudrais te dire
de notre part a tous
a quel point on est heureux que tu aies pu venir
j'voudrais te dire comme est heureux de pouvoir t'entendre et s'il y avait quelquechose a ajouter
ce serait du genre ...
[JJG:] I would like to tell you
from all of us
To which point we are happy that you could come here
I'd like to tell you how happy we are to be able to hear you And if there would be something else to add
it would be like... S'il suffisait qu'on s'aime
s'il suffisait d'aimer Si l'on changeait les choses un peu
rien qu'en aimant donner S'il suffisait qu'on s'aime
s'il suffisait d'aimer Je ferais de ce monde un reve
une eternite
If loving each other was enough
if loving was enough If we would change things a bit
only by loving giving away If loving each other was enough
if loving was enough I would do a dream of this world
an eternity [JJG:] Allez
a toi! [CD:] Merci d'etre avec moi ce soir.
[JJG:] Ok
your turn! [CD:] Thanks to be here with me tonight. [Beginning of On ne change pas:]
Merci a vous tous. Merci a Jean-Jacques. Merci Jean-Jacques d'avoir partage ce beau moment la avec nous.
Thanks to you all. Thanks to Jean-Jacques. Thanks Jean-Jacques to have shared that beautiful moment with us.
[End of On ne change pas:]
Ce soir
on vous a prepare un... C'est comme un petit cadeau En tout cas pour nous ici sur scene Cela en est un parce que...
Tonight
we prepared you a... It's like a little gift In any case for us here on stage It's one because... J'aimerais qu'on revienne en arriere un tout petit peu J'aimerais qu'on revienne dans le passe Et de vous offrir cela ce soir quelques chansons
I'd like to return back in time a little bit I'd like to return towards past And to offer you tonight a few songs Mais c'est un cadeau dans le fond pour nous autres aussi Parce qu'on aime
pour moi ces chansons la C'est tellement des beaux souvenirs Et c'est des chansons qui ont ete ecrites par Eddy Marnay
Luc Plamondon
ma mere
But it's truly a gift for us too Because we love
for me those songs They're so beautiful memories And those songs were written by Eddy Marnay
Luc Plamondon
my mom Et je voudrais mentionner que... Eddy Marnay
Luc Plamondon et mes parents et mon frere Jacques Sont ici ce soir
et j'aimerais cela leur dire un beauBonjour Un beauBonjour mais surtout un grosMerci!
And I'd like to mention that... Eddy Marnay
Luc Plamondon and my parents and my brother Jacques Are here tonight
and I'd like to tell them a niceHi! A niceHi! but especially a bigThanks. Ma mere qui a
Ma mere qui a ecrit ma premiere chanson Et c'est grace a ma mere si tout a commence C'est une chanson qui s'appelle Ce n'etait qu'un reve Et
depuis ce jour la
bien le reve continue Merci Maman.
My mom who
my mom who wrote my first song And it's because of my mom if everything has begun It's a song called Ce n'etait qu'un reve (It Was Only a Dream) And
since that day
the dream goes on Thanks mom.
[End of Medley:]
Eh bien!
a cette heure-ci du spectacle
J'aimerais quand meme prendre un instant pour vous dire Que j'ai passe un moment extraordinaire au Stade de France
a Paris Avec vous tous
et je vous en remercie enormement
Well
at this time of the show I'd like to take a moment to tell you That I had an extraordinary moment at the Stade de France
in Paris With all of you
and I thank you deeply for that. Et comme je vous l'ai dit
souvent
La plus belle langue pour dire des mots d'amours Ce sera toujours le francais.
And like I told you
often The most beautiful language to tell love words It will always be French.
[End of Pour que tu m'aimes encore:]
Bonsoir tout le monde
j'vous aime beaucoup Aurevoir
merci!
Goodnight every one
I love you a lot Goodbye
thanks!

Komentarai

Vardas:
Apsaugos kodas:
Komentaras:

 
elyrics.lt yra lietuviškų ir angliškų dainų tekstų ir žodžių archyvas. Visi dainų tekstai yra jų autorių nuosavybė ir pateikiami tik informaciniais tikslais. Visi vaizdo klipai yra iš Youtube.com, čia pateikiama automatinė Youtube klipų paieška. elyrics.lt neprisiima atsakomybės už šioje svetainėje skelbiamos informacijos tikslumą ir jos panaudojimo pasekmes. Kiekvienas rašydamas naują komentarą atsako už skelbiamos informacijos turinį.
‡ Lietuva internete
Hey.lt - Nemokamas lankytojų skaitliukas | CS 1.6 Download |